Griechischer wein
Maandag 27 oktober 2025
Alweer het tweehonderdste Muziekdraadje en daarvoor heb ik
een Duitstalig lied uitgekozen dat past in mijn thema van deze maand en ook nog
eens verwijst naar heimwee naar het land waar ik met veel plezier mijn
vakanties doorbreng.
Griechischer wein is een schlager van zanger en
componist Udo Jürgens, die in 1966 als eerste Oostenrijker het Eurovisie
Songfestival won, toen met Merci, Chérie. Zijn ouders waren Duitsers,
die bij het uitbreken van de Eerste Wereldoorlog naar het neutrale Zweden
vluchten en na de oorlog zich in Karinthië vestigen, waar de zanger ook is
geboren.
De muziek van dit draadje componeert Jürgens in 1972 na een
bezoek aan het eiland Rhodos waarna hij twee jaar nodig heeft een geschikte
tekst te maken, te vinden. Die tekst wordt uiteindelijk geschreven door Michael
Kunze, nadat allerlei clichés de revue zijn gepasseerd.
‘Es musste einfach im Ruhrgebied spielen, damals in den
Jaren der eersten Gastarbeiter aus Griechenland’, zo geeft de zanger aan
hoe het idee is ontstaan om een lied over verlangen en heimwee, de terugkeer
naar het eigen vertrouwde land, het ooit verlaten eiland. In Duitsland wordt
het nummer goed ontvangen en zowel in Duitsland als Zwitserland bereikt het de
hoogste positie op de muziekranglijst aldaar. In Oostenrijk eindigt het op plek
twee. Het is gecoverd in diverse talen, zo zingt Bing Crosby over Come
share the wine en Guus Meeuwis maakt er Schrobbelèr van, een kruidenlikeur
die populair is in Tilburg.
Afsluitend een stukje liedtekst: Es war schon dunkel als ich durch
Vorstadstrassen heimwärts ging, da war ein Wirtshaus aus dem das Licht noch auf
den Gehsteig schien, zo begint het lied, die even later de bezoekers
beschrijft: Da sassen Männer met braunen Augen und mit schwarzem Haar und
aus der Jukebox erklang Musik die fremd und südlich war. En ik ga naar het
refrein: Griechischer Wein is so wie das Blut der Erde. Komm’, schenk dir
ein. Zelf laat ik de wijn staan en prefereer een glas tsipouro.
Opa IJsbeer


